Patna High Court Translator Syllabus 2024: All Subjects Syllabus & Exam Pattern

Patna High Court Translator Syllabus:  क्या आप भी  पटना हाई कोर्ट में निकली Patna High Court Translator  की भर्ती मे नौकरी प्राप्त करने के लिए र्ती परीक्षा  की तैयारी कर रहे है तो हमारा यह   आर्टिकल आपके लिए बेहद फायदेमंद व लाभकारी सिद्ध हो सकता है क्योंकि हम आपको इस लेख मे विस्तार से  Patna High Court Translator Syllabus  के बारे मे बतायेगे।

BiharHelp App

आपको बता दें कि,  Patna High Court Translator भर्ती, 2024  के तहत  रिक्त कुल 39 पदो पर भर्ती  की जायेगी जिसके लिए आवेदन प्रक्रिया को  21 अक्टूबर, 2022  से शुरु कर दिया गया है जिसमे आप सभी आवेदक  11 नवम्बर,2022 ( ऑनलाइन आवेदन की अन्तिम तिथि )  तक आवेदन कर सकते है और इस  भर्ती मे अनुवादक की नौकरी  प्राप्त कर सकते है।

अन्त, आर्टिकल के अन्त में, हम  आपको  क्विक लिंक्स  प्रदान करेगे ताकि आप सभी इस भर्ती में, बिना किसी समस्या के आवेदन कर सकें।

Patna High Court Translator Syllabus

Read Also – Indian Navy SSC Officer Recruitment 2022 [217 Posts] Notification and Apply Online – इंडियन नेवी एसएससी ऑफिसर भर्ती

Patna High Court Translator Syllabus – Overview

Name of the Court Patna High Court
Name of the Article Patna High Court Translator Syllabus
Type of Article Syllabus
No of Total Vacancies 39 Vacancies
Who Can Apply? All India Applicants Can Apply
Online Application Starts From? 21st October, 2022
Last Date of Online Application? 11th November, 2022
Mode of Application Online
Official Website Click Here



ऐसे करें तैयारी, जीत मिलेगी भारी – Patna High Court Translator Syllabus?

Patna High Court Translator  भर्ती, 2022   के  रिक्त कुल 39 पदो  पर भर्ती हेतु आवेदन करने के बाद  भर्ती परीक्षा  की तैयारी कर रहे अपने सभी युवाओं व आवेदको को हम इस लेख में, विस्तार से Patna High Court Translator Syllabus  के बारे मे बताना चाहते है जो कि, इस प्रकार से हैं –

Patna High Court Translator Syllabus

Read Also – Patna High Court Translator Recruitment 2022: Online Apply – पटना उच्च न्यायालय अनुवादक भर्ती 2022

SYLLABUS AND SCHEME OF EXAMINATION

Latest Exam Pattern?

Stage of Examination

Written Test

Particulars  Maximum Marks, Minimum
Qualifying Marks,
Duration
General English (Objective Type) Maximum Marks

  • 30

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • 45 minutes 
General Hindi (Objective Type) Maximum Marks

  • 30

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • 45 minutes 
General Awareness (Objective Type) Maximum Marks

  • 20

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • 45 minutes 
Total Maximum Marks

  • 80

Minimum Qualifying Marks

  • 32
Translation (English to Hindi) Maximum Marks

  • 60

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • 2 Hours
Translation (English to Hindi) Maximum Marks

  • 60

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • 2 Hours
Total Maximum Marks

  • 120

Minimum Qualifying Marks

  • 48
Grand Total Maximum Marks

  • 200

Minimum Qualifying Marks

  • 80

Duration

  • 3 Hours

Stage of Examination

Computer Proficiency Test

Word processing Test on MS Word Maximum Marks

  • 10

Minimum Qualifying Marks

Test in Spread Sheets on MS Excel Maximum Marks

  • 10

Minimum Qualifying Marks

Internet Proficiency Maximum Marks

  • 05

Minimum Qualifying Marks

Total Maximum Marks

  • 25

Minimum Qualifying Marks

  • 10

Duration

  • ½ Hour

Stage of Examination

Interview

Test of proficiency in Urdu/ Bangla/
Kaithi (Only for the candidates having
proficiency in these languages)
Maximum Marks

  • 5

Minimum Qualifying Marks

Duration

  • ½ Hour
Interview Maximum Marks

  • 20

Minimum Qualifying Marks

  • 6

Duration

  • ½ Hour
Total Maximum Marks

Minimum Qualifying Marks

  • 6



WRITTEN TEST

General English

  • Grammar:- Article, Tense, Active-Passive Voice, Direct-Indirect Speech (Narration), Preposition, Conjunction
    Comprehension
  • Vocabulary/ Spelling Test
  • Synonyms and Antonyms
  • One word substitution
  • Sentence Completion and Structure
  • Common Errors
  • Idioms & Phrases.

General Hindi ( सामान्य हिंदी )

  • व्याकरण – शब्द रुपान्तरण, लिंग, वचन, कारक, का, वाच्य, संधि, समास, उपसर्ग और प्रत्यय आदि,
  • अपठित गंधाश,
  • शुद्ध वर्तनी,
  • समानार्थी एंव विलोम शब्द,
  • अनेको शब्दो के लिए एक शब्द,
  • मुहावरे एंव लोकोक्तियां आदि।

General Awareness:

  • India and its neighbouring countries especially pertaining to History, Culture,
    Geography, Polity, Economy, General Policy and Scientific Research.
  • Current Affairs, Books and Authors, Sports, Important Schemes, Important Days, People in News, current events of national importance, awareness towards General Science, Environment applicable in day to day life and awareness of knowledge of social importance.
  • Bihar especially pertaining to its History, Culture, Geography, Economy Polity
    and general awareness.

Descriptive Test

  • Translation (English to Hindi):– This section will include two passages for
    translation carrying 30 marks each.
  • Translation (Hindi to English):– This section will also include two passages for translation carrying 30 marks each.

COMPUTER PROFICIENCY TEST 

The Computer Proficiency Test will comprise of the following:-

  • Word processing Test on MS Word (10 marks):– This test will target to test the
    basic typing skill of the candidates as well as their basic knowledge of MS Word.
  • Test in Spread Sheets on MS Excel (10 marks):– This test will target to check
    the basic understanding of MS Excel.
  • Internet Proficiency (05 marks):– This test will target to test the basic
    understanding of internet usage.

INTERVIEW

Prior to conduct of interview, a test of translation for 5 marks having ½ hour duration for the candidates having proficiency in Urdu/ Bangla/ Kaithi shall be organized and there will not be any minimum qualifying standard for this test. The marks obtained by the candidate in this preferential test will be added in his/her total score.

अन्त, इस प्रकार हमने आप सभी पीरक्षार्थियो व आवेदको को विस्तार से  पटना हाई कोर्ट अनुवादक भर्ती, 2024  के  सेलेबस / पाठ्यक्रम  की पूरी विस्तृत जानकारी प्रदान की ताकि आप सभी आसानी से इस भर्ती की तैयारी कर सके और भर्ती का लाभ प्राप्त कर सकें।

सारांश

आप सभी  परीक्षार्थियो व  उम्मीदवारो को समर्पित इस लेख मे, हमने आपको विस्तार से ना केवल Patna High Court Translator Syllabus के बारे मे बताया बल्कि हमने आपको विस्तार से पूरी  एग्जाम पैटर्न  की जानकरी प्रदान की ताकि आप सभी इस भर्ती हेतु  भर्ती परीक्षा  की  फलदायी तैयारी  शुरु कर सके और रीक्षा मे सफलता प्राप्त  कर सकें।

अन्त, हमे उम्मीद है कि, आप सभी परीक्षार्थियो व आवेदको को हमारा यह आर्टिकल बेहद पसंद आया होगा जिसके लिए आप हमारे इस आर्टिकल को लाइक, शेयर व कमेट करेगे।

क्विक लिंक्स

Official Website Click Here
Join Our Telegram Group Click Here
Official Advertisement Cum Syllabus Click Here

FAQ’s –  Patna High Court Translator Syllabus

Mode of Selection?

(i) Written test. (ii) Computer Proficiency Test (iii) Interview

Minimum Qualification

The applicant must possess following essential qualification/ eligibility conditions for the post of Translator as on 01st August, 2022: (i) Graduation with English as one of the subject from a recognised University. (ii) Diploma/ Certificate of at least six month’s course in Computer Application from a recognized Institution. (iii) Preference will be given to Post-graduate candidates in English/ Hindi. (iv) Preference will also be given to the candidates having knowledge of Urdu/ Bangla/ Kaithi.

BiharHelp App :

आपके उज्जवल भविष्य के लिए महत्वपूर्ण जानकारी यहाँ उपलब्ध है - सरकारी नौकरियाँ, परीक्षा परिणाम, प्रवेश पत्र और शैक्षिक अवसर। नवीनतम अपडेट और आवश्यक सूचनाओं के लिए BiharHelp ऐप डाउनलोड करें - आपकी सफलता का साथी।

The Author

अरुणोदय सरकार

पिछले 6 व अधिक सालों से जीवित, सजीव, बेबाक और ठोस लेखनी की छाप छोड़ते आये अरुणोदय सरकार, जिला बेगुसराय, बिहार के रहने वाले है। दिल्ली विश्वविघालय से B.A ( Prog ) और इग्नू से राजनीतिक विज्ञान में M.A करने के बाद आजकल बेगुसराय, बिहार मे रहते हुए स्वतंत्र लेखन कार्य के प्रति प्रतिबद्ध व समर्पित है। सरकारी नौकरी, प्राईवेट नौकरी, एडमिट कार्ड, रिजल्ट, सरकारी योजना, सरकार की नई नीतियों व योजनाओं सहित अन्य सभी विषयों पर गंभीर, जुझारू और आलोचनात्मक / समीक्षात्मक लेखनी के लिए अरुणोदय सरकार कई बार विवादों का शिकार होते हुए निडरतापूर्वक लेखन करने के लिए जाने जाते है।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *